Search Results
Your search matched 46 entries.
abstenir v.trans. v.intrans. v. refl. sbst. inf.
Usage labels: politeness
Citations:
(as politeness formula) to refrain from
politeness: (1410) please a vostre gracieuse hautesse soy absteigner des ore de moy chargier outre poair Lett & Pet 396.331.26assoudre v.trans. v.absol. v.refl. p.p. as a. sbst. inf.
Semantic labels: canon., eccl., finan., law, liturgical, theol.
Usage labels: politenessCitations:
whom God absolve
politeness: (1327) nostre seigneur le roi nostre ael, qe Dieux absoille Rot Parl2 155
politeness: (1362) le roy Edward l’ael qi Dieu assoille King’s Bench v.cliv
politeness: (1364-72) frere Johan de Malberthorp, nadgaires confessour nostre treschere compaigne la Roine, qe dieux assoille TNA E101/395/2/222
politeness: (c.1388) nostre tresnoble aiel qe Dieu assoille Northumb 12
politeness: (1394) la Roine, qui Dieu assoille Lett & Pet 48.3.13bel a. adv. s.
Semantic labels: kinship, law, meteo.
Usage labels: iron., name, politeness, prov.Citations:
(mode of address) fair
politeness: (1121-25) Dunc dient tuit li frere: 'Beal pere chers, chante plus bas' S Brend mup 1039
politeness: (s.xiiiin) Beau duz seignurs, por vus dedure Vus cunterai un esveisure Pet Plet ANTS 1
politeness: (s.xiiim) Bel douz amis, les ester Dial Jul 57beulole s.
Usage labels: politeness
Citations:
lady
politeness: (1396) ma tres doulce beulole, Dieux vous donne bonne encontre Man lang1 89chere 1 s.
Semantic labels: emotion
Usage labels: politenessCitations:
how are you?
politeness: (1396) 'Damoiselle, que chere faitez vous?' 'Mon signeur, tres bon chere , Dieu mercy' Man lang1 64delit 1 s.
Semantic labels: emotion, mammals, zool.
Usage labels: euph., politenessCitations:
with pleasure
politeness: (c.1240) Mes ore vus conterai par delit Un conte bon & petit Mir N-D 124.11
politeness: (c.1300) Escutez la messe par delit Courtoisie 425.197
politeness: (1354) par trop grant delit en ai jeo sovent parlee en devisant Sz Med1 20delitablement adv.
Semantic labels: emotion
Usage labels: politenessCitations:
kindly, please
politeness: (1260) la verité de cel chose delitablement enquergez Brev Plac 95espeir s. adv.
Semantic labels: emotion
Usage labels: interj., politenessCitations:
in one's opinion
politeness: (c.1185) Ne tant ne firent, mun espoir, Se tut voleie dire veir Ipom BFR 5393
politeness: (s.xiiiin) a mun espoir Purreit un fol pur une pume Fere grant hunte a un prudume Pet Plet ANTS 780
politeness: (s.xiii2/4) Ceo pert ore en muz E parra ore en tuz Tost, en mein espoir, Ne quid pas ke dure Serm Royal 369frere s. s. pl.
Semantic labels: anat., astron., eccl., kinship, mil., monastic
Usage labels: politenessCitations:
(in address) dear friend, beloved
politeness: (s.xiiex) dit al fol: ‘Amis, beu frere, Ke sez tu prendre en la rivere?’ Li fols respunt, a pres a ris a rire a pris : [...] Fol Trist ANTS 501
politeness: (s.xiiiin) ‘Frere’, dist il, ‘a la dame de H. tost irez’ Boeve 192
politeness: (1271-83) (wife to husband, who has been granted four wishes by St. Martin:) ‘Frere,’ fest ele, ‘douz amy, Jeo veil que toust vous suheydez Que jeo coun, ne vous vit, n'eiez!’ Fabliaux 34.90
(in address) mate, fellow
politeness: (1212) si dist: ‘Va t'en’ al serpent, ‘Bien as fait mon commandement.’ Pues se tornot droit vers le lerre, Si li dist: ‘Comment te vait, frerre, Quoi doit, comment t'est ore avis, Don ne t'a Deus enz mes meins mis? [...]’ Dial Greg SATF 1136
politeness: (s.xiiim) (Soldier speaking to Longinus:) ‘Ça, frere, en prisun irras’ Resur (C) 178gentil a. s. s.f.
Semantic labels: culin., falc., female, lang., livestock, orn., status, zool.
Usage labels: politenessCitations:
(formulaic) perfect, noble
politeness: (1171-74) Al gentil Rei Engleis, conte d'Ango, Henri, Duc Norman, Aquitan, sun seignur e ami Becket1 2851
politeness: (c.1240) Le convers met sa peine mult de jur en jur A servir Deu sun pere, sun Gentil Salveur Mir N-D 21.60
politeness: (1280-1307) Taunt cum cels seygnurs sunt alez cel message, Sire Edmund, frere le roys, de gentil corage, Le counte de Nichole ouf tut son menage, Sire Willam de Vescy, chivaler pruz et sage LANGTOFT thiol2 299.750
politeness: (1402) en suppliant a luy toutpuissant que toutdis il m'en face tielx et si joieuses novelles assavoir come vostre gentil coer melx sciet deviser ou sohaider, qar je le suy tenuz a voloir devaunt toutz dames vivantz Lett & Pet 361.19
(used in polite address) noble
politeness: (s.xii2/4) 'E gentilz quens, vaillanz hom, u ies tu?' Roland 2045
politeness: (s.xiv1) jeo aprocha a ly et dys: 'Genti chivaler, bailetz a moy mon douz fitz, ma vie, mon confort.' Passion BVM2 110.9
politeness: (a.1382) O sir gentille roi, depuis qe vous m’avez vieu et ovesqe moi parlé et en vostre presence sue, moi moustrez ascune goute de grace de vostre regalté Anon Chr1 24.14
politeness: (1396) — Ore me dites, beau sir, qu'avés vous gaigné? — Volentiers, mon gentil compaignone. J'ay enté toutz les arbres de mon gardeyn des les plus beals entes que j'ay vieu pieça [...] Man lang ANTS 17.11grace 1 s.
Semantic labels: eccl., emotion, law, theol., time, title
Usage labels: politenessCitations:
title used in addressing a king or queen
politeness: (1432) Please a vostre tresnoble et tresbenigne grace de considerer les promises et sur ceo de graunter as ditz suppliantz [...] Rot Parl1 iv 418
politeness: (1439) Please a vostre noble grace d'ordeigner et establier par auctorité de cest present parlement qe nul justice du peas deins le roialme d'Engliterre en nul counté soit assigné [...] Rot Parl1 v 28
thanks to
politeness: (1212) '[...] comment tei veit?' 'Jesqe ça', fist s'il, 'malement. Mais graice Dé, l'omnipotent, Des ors m'est bien, car al jor d'ui Seinte communion reçui' Dial Greg SATF 19826
politeness: (1401) nous estions en bone santé de nostre personne, gracies a Dieu qui en tiel estat vous veulle continuer pur sa mercie Lett & Pet 237.6gracius a.
Semantic labels: theol.
Usage labels: politenessCitations:
gracious, used as a courteous epithet in referring to kings, queens (etc.), or their actions, deeds, documents (etc.)
politeness: (1376) Et nostre seigneur le roi ad maundé ses graciouses lettres du privé seal, et auxint nostre seigneur de castiell ad maundé ses graciouses lettres pur deliveraunce faire des ditez leynes Rot Parl1 ii 353
politeness: (1399) Item, la ou diverses trespassez et spoliacions ount esté faitz en diverses countees en la gracious venu du roy, par colour dez liverez et autrement, encontre droit Rot Parl1 iii 433haltesce s.
Semantic labels: geog., length, marit., ship., status, theol., time, title, unit
Usage labels: fig., pej., politenessCitations:
your Highness
politeness: (1265) Nos prions, sire, a vostre haute[ce] qui vos pleise a nos a mander vostre estat Diplomatic Docs 271
politeness: (1377) nous nous commendons [...] a vostre excellente hautesse Lett & Pet 162.111.2-3
politeness: (1423) Que plese a vostre haultesse, par auctorité de cest present parlement, ordeigner qe [...] Rot Parl1 iv 200matin s. s. pl. adv.
Semantic labels: eccl., liturgical, time, title
Usage labels: politeness, temporalCitations:
(as a greeting) good morning
politeness: (1415-17) Sir, bon matyne a vous Liber Donati (D) 19.2mestresse s.f.
Semantic labels: acad., eccl., female, kinship, monastic, occupation, status, title
Usage labels: politenessCitations:
mistress (used as a title of politeness for an unmarried woman)
politeness: (1399) Autre chose escrire ne say a present, mesque j'ay bien entendu que ma treshonuree dame vostre compaigne et mes mestresses toutes voz filles et les autres de vostre honurable meisné sont en bon point Lett & Pet 462.54nuit 1 s.
Semantic labels: time
Usage labels: politenessCitations:
'goodnight'
politeness: (1399) Pour ce sçachiez: au matin: bon jour, a remonté: bon vespres, et a soir: bonne nuyt, sicome il s'ensuyt Man lang ANTS 63.7
politeness: (1415-17) Sir, bon noet Liber Donati (D) 19.8ore 2 adv. prep. conj.loc.
Semantic labels: time
Usage labels: exclam., politenessCitations:
pray, do
politeness: (1113-19) E or veez cument Senz nul deceivement: Marz est li primers mais Que Romulus li reis Primerement truvat Comput ANTS 2913
politeness: (s.xii1) Ore gieres Nunc ergo , vus rei, entendez; seiez apris, vus jugeur de terre Camb Ps 3.II.10
politeness: (s.xii2) cunfortad la, si li dist: 'Ore te tais, bele suer' Liv Reis1 82.20
politeness: (s.xivin) Beaux seignours, escotés ore a moy, [...] BOZ Cont 76orendreit adv. conj.
Semantic labels: time
Usage labels: politenessCitations:
pray, do
politeness: (c.1230) Ore endreit kar vus en alez! Pur Deu vus pri, ne vus targez! S Modw 7639parduner v.trans. v. absol. sbst. inf.
Semantic labels: finan., law, theol.
Usage labels: politenessCitations:
forgive me, I beg your pardon
politeness: (1397) Et si jeo n'ai de François la faconde, Pardonetz moi [...]: Jeo sui Englois GOWER Traitié 391.25persone s.
Semantic labels: eccl., gramm., law, theol.
Usage labels: politenessCitations:
(respectful address form) I, you
politeness: (1215) nos destreindront et greveront [...] sauve nostre persone et de nostre reine Magna Carta 363.61
politeness: (s.xiiim) Vostre persone ne irrat pas sule Resur (C) 466plaisir v.trans. v.intrans. v.impers. p.pr. as a. p.p. as a. sbst. inf.
Semantic labels: theol.
Usage labels: politenessCitations:
if it pleases you (etc.), please
politeness: (1184) Si vus plaist fere assise S Thom beneit1 481
politeness: (s.xiiex) S'us pleist , entendez a mei S Geo 360
politeness: (1396) Beau sir, dont venez vous, se vous plest ? Man lang ANTS 32.6prier 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as s. p.p. as s. sbst. inf.
Semantic labels: agricultural, law, theol.
Usage labels: politenessCitations:
please, I beg you (cf. emprier)
politeness: (c.1185) Conseillez m'en, jo vus en pri ! Proth ANTS 10046
politeness: (s.xiii2) Pur ceo pernez garde, jeo vous en pri , De ceo qe vous dirrai yci Serm DTC Shrift 166
politeness: (1396) Bevez a moy, je vous en pri Man lang ANTS 34.6regal 1 a. s.
Semantic labels: costume, eccl., law, pathol., status, theol.
Usage labels: politenessCitations:
(as a form of address) Your Majesty
politeness: (1280-1307) E sur ceo ton regal deit estre garnie Coment un erceveqe [...] LANGTOFT wright ii 396regalie s.
Semantic labels: law, status
Usage labels: politenessCitations:
(as a form of address) Your Majesty
politeness: (c.1390) Honour, valour [...] Doignt de sa grace a vostre regalie GOWER Balades 337.36
politeness: (1393-94) a cause qe y deigna a vostre treshaute, tresgraciouse et trespuissant regalie [...] Rot Parl1 iii 325.5regalté s. a.
Semantic labels: law, status
Usage labels: politenessCitations:
Your (etc.) Royal Majesty
politeness: (1402) Qe plese a vostre tres haute regalité [...] qe [...] Rot Parl1 iii 498.47reverence s.
Usage labels: politeness
Citations:
(often in plural) expression of respect
politeness: (1353) a tres honurable seignur et pere en Deux [...] honurs od tute manere de reverencz ROUGH 53
politeness: (1397) totez maners de reverences et honours a si hautz princes duez King’s Bench vii lxv
politeness: (1439) et fut le procés du proposant Ne contristemini ut ceteri qui spem non habent en divisant en quatre point: le premier fut de reverance; le second, de l’excusacion; le tiers, de intimacion; et le quart, de oblacion, tendans a fin d’estre mediateurs de la paix Negotiations 111salf a. s. quasi adv.
Semantic labels: law, theol.
Usage labels: politenessCitations:
(as a greeting) be safe! be reassured!
politeness: (s.xii3/3) ‘Sire,’ feit il, ‘saf seies tu ! Si tu es de part Deu ici, Parole a nus, sue merci’ S Gile1 1950
politeness: (c.1300) ‘Sire, sauf seez, bien avum trové’ Genèse 2118seignurie s.
Semantic labels: law, status, theol.
Usage labels: coll., fig., politenessCitations:
(as form of address) your lordship
politeness: (1305) Sire, jeo requere a vostre seigneurie qe vous voillet aver escusé mes compagnons e moy King’s Bench ii cxlix
politeness: (c.1385) Jeo me recomande a vostre tresreverent et tresnoble seignourie [...] et regracie mon treshonouré seignour de tout le bone seignourie, socour [...] devers moy SAMPS1 373.24
politeness: (1390-1412) que please a vostre roial magestee et trespuissant seigneurie [...] considerer coment [...] Lett & Pet 4.21
politeness: (1405) [...] pur la licence que a vostre gracieuse segneurie pleust li grantier et doner en son nonaage q’il peut luy marier a son talent Roy Lett Hen IV ii 101seir 1 s. adv.
Semantic labels: time
Usage labels: politenessCitations:
good night (as a greeting)
politeness: (1415-17) Et aprés manger, vous dirrez ainsi: [...] ‘Sir, bon seore a vous’. ‘Sir, bon noet’ Liber Donati 19soer 1 s.f.
Semantic labels: eccl., female, kinship, monastic
Usage labels: fig., politenessCitations:
(address to a woman as a term of affection) my dear, beloved
politeness: (s.xiii1/4) Guillaume to Guiburc ‘Seor, dulce amie’ Ch Guill 945
politeness: (1185) 'Ben avez dit,' fait la reine. Atant apele une meschine. 'Bele sor, pur Gandés alez, Delivrement ça l'amenez!' Proth ANTS 339
politeness: (s.xiiiin) 'Sire, me prengez a femme,' dist la meschine. ‘Bele soure,’ dist Boves, ‘ceo estre lessez, Jeo ne le frai pur kanke vus avez’ Boeve 2875
politeness: (c.1230) 'Ore vus partez, beles sorurs surs W s. xiv in De la defaute n'aiez tristurs' S Modw 3615tresamé a.
Semantic labels: emotion
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address) dearest
politeness: (1278) A treshaut et tresnoble prince, son treschier et tresamé cousin Foedera1 i 561
politeness: (1397) adonques soit estat fait du dit manoir a mon trezaimé filz aizné Henry duc de Hereford Test Ebor i 238
politeness: (1415) je devise a ma tresamee compaigne Phelippe mon lit de plumes [...] Reg Chich ii 64
politeness: (1445) en la compaignie de nostre treschier et tresamé cousin Grimston 458tresbel a. adv.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address) most fair, worthy
politeness: (1267) Mes ore me di, trebeau duz mestre [...] Lum Lais ANTS 1153
politeness: (c.1270) Tres beu duz frere S Rich ANTS 291trescher 2 a. s.
Semantic labels: emotion
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address or honorific reference) dearest
politeness: (1163-70) Dunc este vus ço, tres chier sire, Ki suliez en vostre vie A toz busuignus faire aie S Edw barking 5401
politeness: (1282) A tre chir seynur Edward, Deu grace rey d’Engletere Lett AF 32
politeness: (1316) A son treischier amy munsire Wauter de Nortwich Lincoln Parliament 107
politeness: (1360) nostre trescheir frere, le Roy d'Engleterre Foedera1 iii 543
politeness: (1415) [...] issint qe nostre trescher cousyn [...] soit en l’achat d’icell preferré devaunt touz autres Reg Chich ii 72[tresdreiturel] a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address) most just, very righteous
politeness: (1399) Qe plese a vostre hautesse et tresdroiturelle discrecioun espirituelment considerer yceste matere Rot Parl1 iii 442
politeness: (c.1402) please a vostre tresdroiturele roialtee d'ent faire ordeigner remedye Lett & Pet 7.viii.25[tresdreiturier] a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address) most just, very righteous
politeness: (1266-1300) O fiz tres glorious, tres droituriers empereres Waterford busby 199.S2.6-7[tresduté] a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address or honorific reference) most redoubted, greatly feared and revered
politeness: (1323) Mon tresnoble et tresduttee Seignur STAPELDON 74
politeness: (s.xiv2) Mon tresdoultee, trespoissant et tresgracieus seigneur Ars Dict 96.88
politeness: (1382-1400) le dit Johan de Catesby suist a soun tresdoté seignur de Surry Ladbroke 308
politeness: (1423) A nostre tresdoubté seignur le roy [...] monstrent voz humbles et foiaulx lieges [...] qe [...] Rot Parl1 iv 250tresduz a. adv. s.
Semantic labels: emotion, sound
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address) most kind
politeness: (s.xiiiin) Entendez envers moi, beau fiz treduz, cher Boeve 241
politeness: (1273-82) Amis tredoz, tu l’enseignoies A trestoz ceaux que tu amoies Ross ANTS 3301
politeness: (1354) celle grande soif qe voz eustes, tresdoux sires Sz Med1 202.4
politeness: (1396) Hé, mon tresdoulx maister, ne vous chaille Man lang ANTS 18.24tresfiable a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address) most trustworthy, very reliable
politeness: (1324) Trescher sire et tresfiable ami St Sard 79
politeness: (s.xiv2) Mon treshonouré frere et treschere sire et tresfiable amy Ars Dict 41.274
politeness: (1390-1412) Treschier et tresfiable amy Lett & Pet 129.77.1
politeness: (1410-15) Reverent sire et tresfiable uncle SAMPS1 426.91b[tresgracius] a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address) most gracious, benevolent
politeness: (1348) les gentz de vostre comune esmercient a vostre tresgraciouse seignurie tant come plus scievent et poent Rot Parl1 ii 165
politeness: (1405) En suppliaunt treshumblement que please a vostre tresexcellent et tresgracious seignurie [...] Roy Lett Hen IV ii 31
politeness: (1422-71) Considerantz, tresgraciouse seignur, qe le dit suppliant [...] Rot Parl1 v 393treshalt a. s.
Semantic labels: sound, status, theol.
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address or other honorific reference) highest, most noble
politeness: (1280) A trehaut primce et seignur Edward, Deu grace roy de Engleterre Reg Peckham i 109
politeness: (1433-34) Richart Boukeland [...], conseillour de treshault et puissant prince, monseigneur le duc de Bedford Bedford Inventories 211.B194
politeness: (1483-84) causes et consideracions touchauntz la suertie del treshaulte persone nostre soveraigne seignur le roi Richard le tierce Stats ii 498treshaltein a.
Semantic labels: status
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address) highest, most noble
politeness: (c.1390) A vous, ma doulce dame treshalteine, Ceste balade vait pour desporter GOWER Balades 365.xxxiii.22treshonurable a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address or honorific reference) most honourable, praiseworthy
politeness: (c.1240) Vus seez beneite […], Treshonurable mere Jhesu Crist Théo 428
politeness: (1284) A treshonerable prince e seignur Edward, Dieu grace roy de Engleterre Reg Peckham iii 819
politeness: (1325) Nostre treshoneurable et tresredouté seignur St Sard 230
politeness: (1374-75) Tres honurables seignours, mair, aldermans [...] Lib Alb 394
politeness: (1444) l'an du regne de vostre treshonorable pier qe Dieu assoille primer Rot Parl1 v 115treshonuré a. s.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address or honorific reference) most honoured, praiseworthy
politeness: (1348) ma treshoneree dame, dame Johane, la fille notre dit seignur le roi Foedera1 iii 153
politeness: (c.1385) comme mon tres honeuree maistre vous dira plus plainement SAMPS1 409.72
politeness: (1394) mon treshonuré, tresexcellent et tresgracieux seignur Lett & Pet 207.142.60
politeness: (1415) je devise a mon treshonuré seigneur et capiteyn le counte de Warr' come pour petit chose de remembraunce le melior balastre qe je ay Reg Chich ii 44
politeness: (1422) le dit suppliant fuit chargee par le treshonuré counseill nostre seignur le roi Rot Parl1 iv 177[tresredutable] a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address or honorific reference) most redoubtable, greatly feared and revered
politeness: (1325) Tres cher et tres redoutable senhur St Sard 170
politeness: (1354) ne mye uncore si tresredoutee come vous estes tresredoutables Sz Med1 191.6tresreduté a.
Usage labels: politeness
Citations:
(in form of address or honorific reference) most redoubted, greatly feared and revered
politeness: (1324) Trescher et tresredoté seignur St Sard 11
politeness: (1375) envoiez par nostre tresredoubt seigneur et piere le roy Foedera1 iii 1033
politeness: (1382) A lour tresreduté seignour le roy [...] suppliont ses poures tenantez de Noefchastell-sur-Tyne Northumb 222
politeness: (1391) prendre sa serement pur estre loial lege homme a nostre tres redotee seignour le roi YMB ii 34
politeness: (1435) Tres hault et tres puissant prince, et nostre tres redoubté seigneur, [...] Lett Rois 438tresreverent a.
Semantic labels: eccl.
Usage labels: politenessCitations:
(in form of address or honorific reference) most revered, worthy of the greatest respect
politeness: (1354) Item moustrent a lour avantdit tresreverent seignur et gardeyn [...] ROUGH 79
politeness: (s.xiv2) A tresreverent et tresamé homme et honourable seignour, [le] chanseler de la université d'Oxenford Ars Dict 30.52
politeness: (1414) a la tresreverente dame, dame Johanne roigne d'Engleterre Rot Parl1 iv 53
(in form of address or honorific reference to a member of the clergy) right reverend, most venerable
politeness: (c.1340) Conceyvant par la lettre mon tres reverent piere l’abbé q’il ne moy est pas bienvoillant come il devreit estre Cist Form 315.23
politeness: (1387) Auxi je voile qu’il soit surement ordeigné et accordé par mez ditz executours ovesque le tres reverend pier en Dieux l’evesque de Londres Will Bere and Burley 110
politeness: (1381-97) addressing a bishop: je moy recomans a vostre tres reverende paternitee Lett & Pet 130.79.24
politeness: (1422) Jeo [...] jure a les seintz evangelies qe de ce jour en avant serrai foial et loial et foi a vous tresreverent pier [...] l’arcevesque de Cantirbirs Reg Chich i 80